Filippenzen 4:1

AB

Nu dan, mijn geliefde en zeer gewenste broeders, mijn blijdschap en kroon, blijf zo staande in de Heere, geliefden!

SVZo dan, mijn geliefde en zeer gewenste broeders, mijn blijdschap en kroon, staat alzo in den Heere, geliefden!
Steph ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
Trans.

ōste adelphoi mou agapētoi kai epipothētoi chara kai stephanos mou outōs stēkete en kyriō agapētoi


Alex ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
ASVWherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved.
BESo my brothers, well loved and very dear to me, my joy and crown, be strong in the Lord, my loved ones.
Byz ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
DarbySo that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, beloved.
ELB05Daher, meine geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und Krone, also stehet fest im Herrn, Geliebte!
LSGC'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés!
Peshܡܟܝܠ ܐܚܝ ܚܒܝܒܐ ܘܪܚܝܡܐ ܘܚܕܘܬܝ ܘܟܠܝܠܝ ܗܟܢܐ ܩܘܡܘ ܒܡܪܢ ܚܒܝܒܝ ܀
SchDarum, meine geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und meine Krone, stehet also fest im Herrn!
WebTherefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
Weym Therefore, my brethren, dearly loved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my dearly-loved ones.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel